Rěčny kućik z wusyłanja 04.10.2006 Skrótšenki w serbšćinje

11. winowca 2006, 11:53 hodź.

Rěčny kućik dr. Jany Šołćineje | tema: skrótšenki w serbšćinje.

W našej rěči

je ličba skrótšenkow přiběrała, a wona zawěsće dale přiběra. Su skrótšenki, kotrež so kaž słowo wurjekuja, na přikład DEKRA abo IKEA – a tajke, pola kotrychž so kóždy jednotliwy pismik wupraji, mjez druhim dpa abo tež ADAC. Zawěsće pak sće tež Wy hižo wo tym přemyslowali, kak so jednotliwe skrótšenki potom w słownych skupinach abo w sadach wužiwaja - hač so wone deklinuja. W tutym nastupanju so słowjanske rěče rozeznawaja. W češćinje so na přikład praji: "do Ikeji" – a skrótšenka znateje předawarnje meblow so deklinuje. W serbšćinje tomu tak njeje. Přidam, zo sama rady "do IKEA" jězdźu. Njemóžemy pak prajić, zo so skrótšenki zasadnje njedeklinuja. W někotrych padach je deklinabelnosć móžna, to nastupa skrótšenki kaž CD abo MC. Gramatika Helmuta Faski na př. dowola deklinaciju pola skrótšenkow techniskich pomjenowanjow, kaž PKW abo Fiat, štož rěka, zo "móže něchtó z PKWjom jěć a so do FIATA sydnyć". W nastupanju skrótšenkow njeje pak hišće stabilneje normy, wužiwanje chabła. Tak so w přikładomaj CD a DVD dźeń a husćišo pomjeńšowaca forma wužiwa, a tuta so deklinuje, rěčimy po "cejdejce" a wo "DVD(-)ce".