Rěčny kućik dr. Anje Pohončoweje z wusyłanja 04.02.2009 Napismo abo nadpismo?

13. nalětnika 2009, 09:36 hodź.

Zawěsće móžeće so dopominać, zo sym njedawno w tutej rubrice serbskeho rozhłosa rěčała wo werbomaj nadpadnyć a napadnyć. Sym na to skedźbniła, zo njehodźi so žadyn woznamowy rozdźěl mjez woběmaj werbomaj zwěsćić. Dźensa dźe mi wo podobnej słowje, mjenujcy nadpismo a napismo resp. krótkej formje nadpis a napis. Móžu pak hnydom prajić, zo je rěčna realita w tutym padźe tróšku hinaša hač pola nadpadnyć a napadnyć. Słowo nadpismo, w kotrymž tči prepozicija nad, wužiwamy jenož potom, hdyž to steji nad tekstom, němsce je to "Überschrift". Serbske słowo napismo – z prepoziciju na- – ma porno tomu wjacore woznamy. Móžemy je tež wužiwać za něšto, štož steji nad tekstom, němsce "Überschrift", dale za něšto, štož steji na něčim, němsce "Aufschrift" abo za něšto, štož je do kamjenja, drjewa abo metala zadypane, potajkim "Inschrift". – Z němčiny wuchadźejo rěka to potajkim: za "Überschrift" móžemy wužiwać nadpismo abo napismo; za "Aufschrift" a "Inschrift" pak jenož napismo.