Rěčny kućik dr. Sonje Wölkoweje z wusyłanja 15.04.2009 Šwarny fenk pjenjez

16. jutrownika 2009, 09:28 hodź.

Njedawno słyšach, zo je sej něchtó ze swojim předewzaćom "małe bohatstwo" zasłužił. Tutón wuraz wšak so mi dźiwny zdaše, wšak bě měnjene, zo je wón ze swojim dźěłom tójšto pjenjez zasłužił a nic mało. Pozadk mjenowaneho wuraza wšak je němski wobrot "ein kleines Vermögen" – a přez direktny přełožk stwori so w serbšćinje wjazba "małe bohatstwo". Tola tuta nima w našej maćeršćinje tradiciju a nima woznam 'jara' abo 'chětro wjele pjenjez'. Tu prajimy radšo "šwarny fenk pjenjez" abo tež "rjany fenk pjenjez", kotryž něchtó zasłuži abo kotryž něchtó trjeba. Tak pisaše Pawoł Grojlich wo swojej wowce, kotraž hromadźeše za Budysku haptyku "bróstwonc", potajkim kalmus, zo wunjese jej to "rjany fenk pjenjez". Na druhej stronje móžeš tež prajić, zo sej njedźiwajo na přilubjenu statnu premiju nowe awto kupić njemóžeš, dokelž płaći wone tež tak hišće šwarny fenk pjenjez.