Ein Stapel sorbischer Wörterbücher
prawa za wobrazy: MDR/Teresa Stübner

Serbska rěč so wuwiwa – Rěčny kućik z dr. Janu Šołćinej, 27.01.2021 Rěčny kućik - myškowy kocor

20. wulkeho róžka 2021, 10:25 hodź.



Rěčny kućik - myškowy kocor?!

Myškoweho kocora měć? Štóž je předołho doma na konopeju sydał a so dołho pohibował njeje, pytnje njezwučene napinanje na druhi dźeń, hdyž stawy bola. W němčinje praji so w tajkej situaciji "einen Muskelkater haben". W němsko-hornjoserbskim słowniku namakamy za zestajenku "Muskelkater" serbski wotpowědnik myškowy kocor - a hnydom so prašamy, zwotkel so tu mjena lutych zwěrjatow bjeru? Myški su w hornjoserbšćinje tež muskle, a tak neutralnje tež prajimy, zo myški bola. A hdyž so derje nječuješ, na přikład po nadměrnym piću alkohola, potom maš kocora. A tak je nastał přełožk myškowy kocor za wopisowanje bolosćow musklow po intensiwnym sportowanju. Tuž trenujće wy, lubi słucharjo, radšo prawidłownje, zo njebychu myški abo muskle boleli - a zo myškowy abo musklowy kocor - byrnjež něžnje klinčał - ani šansu njeměł.

dr. Jana Šołćina

________________

Tule móžeće sej awdijo tež hišće raz naposkać:

Dieses Thema im Programm: Sorbisches Programm | 20. Januar 2021 | 08:07 Uhr