Rěčny kućik dr. Jany Šołćineje z wusyłanja 11.01.2017 Jedyn a poł - połdra

Soldaten der der Deutschen Bundeswehr während eines Appells.
prawa za wobrazy: IMAGO

W teksće wo počesćenju serbskeho basnika, w kotrymž so tež biografiske daty mjenowachu, njedawno čitach, zo dyrbješe wón za "jedyn a poł lěta" do wójska. Tu něšto njetrjechi, nic drje z jeho žiwjenoběhom, ale z korektnym podaćom časoweje doby. Tež ličbnik jedyn ma so po rodźe, čisle a padźe w słownej skupinje stajnje po substantiwje, na kotryž so poćahuje. Tohodla na přikład prajimy, zo so něchtó za jedyn měsac abo za jedne lěto do wukraja poda. A tak je znata wosobina za jedne a poł lěta we wójsku słužiła. Za połojčnikami poł, połdra, połtřeća stejitej adjektiw a substantiw stajnje w genitiwje. Prajimy tuž, zo je něchtó poł lěta po swěće pućował, połdra lěta we wójsku słužił, zo je něchtó połtřeća kilometra nóžkował abo połštwórta kilometra kolesował. Za skłonjowanje rozsudny je potajkim stajnje tón ličbnik, kiž před substantiwom steji. A jeli sće sej wy, lubi słucharjo, při podaću swojich biografiskich datow hladajo na gramatisku formu njewěsći, to prosće prajće, zo traješe słužba we wójsku wosomnaće měsacow.