Mücke
prawa za wobrazy: colourbox

Rěčny kućik dr. Jany Šołćineje z wusyłanja 07.08.2013 Šmicy

07. žnjenca 2013, 07:35 hodź.

We wječornym kole wonka sedźo njedawno něchtó warnowaše: „Owjej, die šmicen kusen.“ Dźiwach so dwurěčnej serbsko-němskej formulaciji, kotruž chcu tuž raz nadrobnišo wopisować: Wuraz šmicy so na rozdźělne wašnje wužiwa: Sprěnja je šmica insekt z němskim wotpowědnikom „Blattlaus“, kotryž je žiwy na łopjenach wšelakich rostlin a so z brěčki rostliny zežiwja. Hižo w Pfulowym słowniku stej zapisanej formje „šmic“ a “šmica” z němskimaj ekwiwalentomaj „Mücke“ a „Blattlaus”. Dźensa wužiwa so šmica regionalnje jako pomjenowanje kuntworow a jako synonym za kałatu kuntworu, němsce „Stechmücke“. Tuž běchu na wonym wječoru wonka skerje měnjene kuntwory, kotrež započachu nawječor našich hosći mjerzać. Werbalna forma „kusen“ bě prawdźepodobnje wotwodźena wot słowjesa kusać, štož wězo zadźiwa, wšako kuntwory zuby nimaja. Tuž bych skerje prajiła, zo kuntwory kałaja. Přeju wam, lubi čitarjo, rjane a dołhe wječory w lěću, a te po móžnosći bjez kałatych kuntworow!