Rěčny kućik dr. Sonje Wölkoweje z wusyłanja 17.09.2014 „bodenständig“

17. požnjenca 2014, 08:00 hodź.

Njedawno je so mje něchtó woprašał, kak by so serbsce najlěpje prajiło za němske „bodenständig“. Tute na prěni pohlad jednore prašenje njeje cyle triwialne. Moja prěnja wotmołwa rěkaše: wón z woběmaj nohomaj na zemi steji. Ale to drje njeje hišće cyła wěrnosć. Hdyž kusk přemyslowach, zwěsćich, zo ma adjektiw bodenständig hišće dalše woznamy. Dwuzwjazkowy němsko-hornjoserbski słownik podawa jako wotpowědnik awtochtony – tole wotpowěduje druhemu woznamej tutoho słowa – bodenständig móže tež rěkać zdawna zasydleny – bodenständige Bevölkerung je potajkim awtochtona abo lěpje hišće domoródna ludnosć. A třeća móžnosć je, zo měnimy z němskim bodenständig něšto podobne kaž heimatverbunden. A dokelž je to za Serbow chětro charakteristiska kajkosć, mi ćežko njepadnje to zwuraznić – woni su mjenujcy wusko ze swojej domiznu zwjazani, haj druhdy samo wusko z njej zrosćeni – a to drje je jedna z přičin, zo tu přeco hišće smy.