Rěčny kućik dr. Jany Šołćineje z wusyłanja 04.01.2012 schmökern

04. wulkeho róžka 2012, 19:07 hodź.

Nichtó z was, lubi čitarjo, drje na tym njedwěluje, zo je za dźěći wažne, hižo zahe knihi čitać. Štóž je do čišćaneho słowa zalubowany, wjele a intensiwnje čita a w tutym zwisku wužiwa so w němčinje werb „schmökern“. Njedawno so mje studentka wopraša, kak słowo do serbšćiny přełožimy, Pohladach do słownika, w kotrymž namjetuje so jako prěni ekwiwalent knihi a časopisy žrać. Intensiwne zanurjenje do knihow drje je pozitiwny fakt, ale žrać knihi njeje dobre rozrisanje rěčneho problema. Dalši namjet w słowniku pak, němska požčonka šwartowanje, je po mojim měnjenju lěpši. Šwartowanje je tež w tekstach dokładźene, tu zwjetša z negatiwnym podzynkom, kaž na př. zaklate šwartowanje. Tuž přeju wam, lubi čitarjo, zo byšće čas za čitanje namakali: njetrjebaće wšak hnydom w knihach ležeć, kaž we frazeologiji rěka, ale znajmjeńša skrótka nós do knihow tyknyć.