Rěčny kućik dr. Anje Pohončoweje (19.08.2015) „Lautstärkeregler“

09. winowca 2015, 11:22 hodź.

Z techniskimi nastrojemi a serbskej rěču je to tajka wěc. Husto dosć wužiwamy prosće němske wurazy za to, dokelž serbski wuraz njeznajemy abo jeli jón mamy, klinči wón tola chětro njezwučenje abo samo kumštnje – haj, snadź tež “přeserbsce”. Ja pak chcu so dźensa tola z tajkim wurazom zaběrać, mjenujcy ze słowom Lautstärkeregler. Tajke něšto mamy na wšelakich nastrojach: na telewizorje, na radiju, na CD-wothrawakom abo na dalnoposłužowaku. A stajnje hinak funguje: pak dyrbiš na knefl(ik) tłóčić, pak knefl(ik) wjerćeć abo suwać. Cyle jednorje by wězo było, hdy bychmy w dalokim zmysle wužiwali fachowy wuraz potentiometer (= potenci(j)ometer), abo skrótka poti, tak mjenuja jón technikarjo. Jara zrozumliwy wuraz pak njeje. Fakt je, zo móžemy z nim sylnosć zwuka regulować abo nastajić. Móžemy potajkim tworić wuraz kaž regulowak za sylnosć zwuka abo direktnje pomjenować: suwak/knefl(ik)/tasta za sylnosć zwuka/za nastajenje sylnosće zwuka. We wšědnej rěči pak substantiwiski wuraz zwjetša njetrjebamy, ale prajimy: Čiń mjelčišo abo wótřišo!