Nachrichten & Themen
Mediathek & TV
Audio & Radio
Serbski rozhłósSerbski rozhłósWuhladkoWo nasWo nasSorbisches ProgrammSorbisches Programm
prawa za wobrazy: Colourbox.de

Rěčny kućik dr. Jany Šołćineje z wusyłanja 13.04.2016Myškoweho kocora měć

20. jutrownika 2016, 10:57 hodź.

Myškoweho kocora měć

Snano wužiwaće tež wy krasne nalětne wjedro za sportowanje. Štóž pak je předołho doma na konopeju sydał a so dołho pohibował njeje, pytnje njezwučene napinanje na druhi dźeń, hdyž stawy bola. W němčinje praji so w tajkej situaciji “einen Muskelkater haben”. W němsko-hornjoserbskim słowniku namakamy za zestajenku “Muskelkater” serbski wotpowědnik myškowy kocor – a hnydom so prašamy, zwotkel so tu mjena lutych zwěrjatow bjeru? Myški su w hornjoserbšćinje tež muskle, a tak neutralnje tež prajimy, zo myški bola. A hdyž so derje nječuješ, na přikład po nadměrnym piću alkohola, potom maš kocora. A tak je nastał přełožk myškowy kocor za wopisowanje bolosćow musklow po intensiwnym sportowanju. Tuž trenujće wy, lubi słucharjo, radšo prawidłownje, zo njebychu myški abo muskle boleli – a zo myškowy abo musklowy kocor – byrnjež něžnje klinčał – ani šansu njeměł.