Rěčny kućik z wusyłanja 05.08.2005 All - inclusiv - dowol

29. žnjenca 2005, 14:25 hodź.

Rěčny kućik dr. Jany Šołćineje Tema: All-inclusiv-dowol

Njedawno běch w pućowanskim běrowje, dokelž chcu w nazymskich prózdninach ze swójbu do dowola wotjěć. Wobhonich so za wšelakimi poskitkami, a přistajeny so mje wopraša "All-inclusiv-Urlaub oder Halb-pension?" – haj, a kak Wam, lubi připosłucharjo, to nětko w porjadnej serbšćinje praju?
W padźe "halb-pensije" je to lochko – tam přełožujemy tež prěni dźěl zestajenki do serbšćiny: potajkim je to "poł pensije". Zestajenka "All-inclusiv-Urlaub" je tak mjenowany hybridny kompozitum, kotrehož prěni dźěl pochadźa z jendźelšćiny. Konstrukcije tutoho typa so dźeń a husćišo tež w serbšćinje wužiwaja. Samo "Serbske Nowiny" pisachu hižo wo "all-inclusive-dowolu". Leksikaliske wopisowanje, na přikład: "płaćizna dowola, kotraž wobsahuje wšitke jědźe a napoje" – je prosće předołhe.
A tuž: Njewozmjemy poskitk "poł pensije", ale smy so tola za "all-inclusive-dowol" rozsudźili – a na tón so hižo nětko wjeselu!