Rěčny kućik dr. Sonje Wölkoweje z wusyłanja 25.06.2008 Lajbik

27. smažnika 2008, 12:05 hodź.

W rozprawach wo europskich mišterstwach w Awstriskej a Šwicarskej napadny mi specielne awstriske słowo za trikot abo t-shirt: praja tam na to "Leiberl". A to mje na to dopomni, zo mějachmy jako dźěći jako wobstatk našeje spódnjeje drasty dźěl z cyle podobnym mjenom – lajbik. Snano so starši připosłucharjo hišće dopominaja, što to bě. Prawje – bě to něšto kaž košulka, hdźež běchu deleka štyri dźeržaki za nohajcy přičinjene. Te wobstejachu z małkeho gumijoweho knefla a metaloweje spinki na gumijowym pasku. Bě to hižo postup porno do toho wužiwanym podwjazkam – paskam, z kotrymiž so něhdy nohajcy na noze přiwjazachu. Ale rady měli te lajbiki njejsmy, knefliki so rady pušćachu a hustodosć so nohajcy suwachu – a tuž sym so jako dźěćo jara wjeseliła, hdyž dóstach nohajcowe cholowy a lajbik wjace njetrjebach.
Serbske słowo lajbik je po němskim přikładźe wutworjene – zakład je słowo Leibchen, w awstriskej němčinje wotpowěduje tomu forma Leiberl. Z pomocu serbskeho přiwěška -ik je so požčonka derje do serbšćiny integrowała. Poprawom škoda, zo je so z dźělom drasty tež słowo sobu zhubiło. Tola njejsu drje wulke wuhlady, zo započnu Serbja kaž Awstričenjo na trikoty a t-shirty prajić lajbiki – a zo wuraz z tym wožiwja.