Ein Stapel sorbischer Wörterbücher
prawa za wobrazy: MDR/Teresa Stübner

Serbska rěč so wuwiwa – Rěčny kućik z dr. Anju Pohončowej, 20.01.2021 Rěčny kućik - šarować

20. wulkeho róžka 2021, 10:25 hodź.



Rěčny kućik - šarować

Štó ha to njeznaje. Sy z awtom po puću, maš so po postajenej spěšnosći, ale tola jědźe za tobu awto, kotremuž njejsy spěšny dosć a kiž ze swěcu signalizuje, zo chce tebje skónčnje přesćahnyć. Mój Božo, tón pak "drängelwje", sej myslimy abo lěpje prajene: Tón mje honi abo Tón pak tłóči. Samsny fenomen móžemy snano dožiwić, hdyž čakamy něhdźe w rynku a wotzady so něchtó doprědka "drängelwje" abo so doprědka tłóči. W tutym konteksće drje njebychmy wo honjenju rěčeli, ale jenož wo tłóčenju, byrnjež jedna so jenož wo mały woznamowy rozdźěl. Němski werb "drängeln" ma pak hišće dalši woznam. Tak praji so husto njesćerpnym dźěćom: "Hör auf zu drängeln!" Dwuzwjazkowy słownik nam doporuča šarować: "Dźěćo mać stajnje šaruje." A mać swoje dźěćo napomina a praji: Přestań šarować! abo wobchadnorěčnje: Přestań šarwać! - Wšo jedne, hač něchtó druheho honi abo so doprědka tłóči abo zo šaruje: Myslu sej, zo wšitcy jónu nawuknu, zo docpěja ze sćerpnosću prjedy swój cil.

dr. Anja Pohončowa

Dieses Thema im Programm: Sorbisches Programm | 20. Januar 2021 | 08:07 Uhr