Rěčny kućik dr. Anje Pohončoweje (21.10.2015) „durchstarten“

Zwei junge Menschen setzen zum Sprint an, um ihre Karriere zu starten.
prawa za wobrazy: Colourbox.de

Sće Wy to hižo jónu dožiwili? Sedźiće w lětadle, kotrež chce přizemić a krótko před přizemjenjom hišće jónu přestartuje. Tež awto móže, hdyž šofer sylnje na płun tłóči, z wotmachom wotjěć, potajkim přestartować. W tutym konkretnym a prěnjotnym woznamje němskeho werba „durchstarten“ móžemy serbski wotpowědnik „přestartować“ wužiwać. Słowo „durchstarten“ wustupuje pak tohorunja w přenjesenym zmysle, kiž hodźi so hrubje wopisać jako „z wotmachom abo elanom něšto započeć“. Tule so pak zwjetša serbski werb „přestartować“ njehodźi, ale dyrbimy za alternatiwami pytać. Tak wabi aktualnje wjetša banka z hesłom „Jetzt durchstarten!“ a podawa hnydom wobraz ze sprintarjemi k tomu. Tohodla bych tu skerje prajiła: Nětko startować! Dale wabja někotre firmy abo towarstwa: Durchstarten zum Traumjob! Tu hodźi so prajić: Zwoprawdź sej job swojich sonow! abo: Z wotmachom k jobej swojich sonow. Tež zwjazkowa agentura za dźěło poskića wšelake projekty jako perspektiwy w powołanskim žiwjenju pod hesłom „durchstarten“, serbsce bychmy prosće prajić móhli: Dajće so do dźěła! abo skrótka: Do dźěła!